proyecto anzoátegui

Anzoátegui-2018

corto documental animado

 

Este corto se centra en la historia de mi familia materna de , de manera extendida, narra las experiencias de sus amigos y parte de la historia del pueblo (Anzoátegui, Tolima). Se ubica en la época de la violencia bipartidista, en donde ocurren toda clase de atrocidades, pero muestra también cómo las personas desarrollan sus vidas y se adaptan a pesar de los conflictos y las situaciones extremas.

 

Anzoátegui is a short animated documentary film, inspired by my questions about my mother and grandmother´s  hometown which they left forty years ago. The town’s name appeared in conversations, but I never heard the reason of their departure, so it became a mystery. My questions led me to find episodes of the family story, stories of a time filled with bipartisan violence and a multitude of atrocities. I was also shown the resilient ability people have to adapt to their lives during conflicts and extreme situations.

frame_vamonos.jpg

Vámonos que allá vienen /Let´s go. Here they come

 

Vámonos que allá vienen es un proyecto que surge de los recorridos de mi madre y mi abuela en su pueblo natal. La obra propone, desde el espacio visual y el sonoro, transitar por los desplazamientos que ellas y los habitantes del pueblo tenían que hacer cuando los bandoleros, a quienes llamaban pájaros, llegaban a atacar el lugar. Son recorridos de su casa a ciertas zonas de refugio, espacios y temporalidades reconstruidas a través de paisajes sonoros y multiplicidad de capas de imagen.

Let´s go. Here they come is a  video installation inspired by my questions about my mother and grandmother´s  hometown which they left forty years ago. The video installation proposes, from the visual and sound space, routes that start from the stories about displacements that my family and other inhabitants of the town had to go through when the bandits, whom they called birds, came to attack the place. There are paths from their home to certain areas of refuge. My work uses spaces and temporalities reconstructed through layers of image and sound to convey their struggle.

sobrelavoz_bibiana_color.mp4.00_09_32_04

Anotaciones sobre el proceso, ensayos.

 Notations about creative process, essays.

La investigación sobre Anzoátegui me arrojó a desarrollar experimentos con ensayo audiovisual,usando este como un espacio de reflexión y conexión donde se buscaban las relaciones entre el pasado de mi madre y mi abuela con mis vivencias personales en relación con la creación de la instalación y el corto. Las anotaciones me ayudaron a asentar ideas conceptuales y emocionales sobre el proceso. Esta primera pieza de ensayo que realicé tocaba el tema de la voz en off y mi dificultad por encontrarla. .  

The research about Anzoátegui led me to develop experiments with audiovisual essays, using this as a space for reflection and connection where I  find relationships between my mother and grandmother's past, with my present, my personal experiences with the creation of the installation and the short film. The essays help me to settle conceptual and emotional ideas about the process. In this piece I touched  the theme of voice-over and my difficulty to find it.

IMG-5815
IMG-5815

press to zoom
IMG-5810
IMG-5810

press to zoom
IMG-5811
IMG-5811

press to zoom
IMG-5815
IMG-5815

press to zoom
1/5

El silencio es un espacio de Luz / Silence is a space of light

El silencio es un espacio de luz es una reflexión consciente sobre el proceso del lenguaje escrito y la memoria a través de métodos de traducción del relato y el trabajo gráfico con capas. El libro es la búsqueda por una traducción gráfica y performática de los relatos no sólo al nivel del enunciado, sino también a través de los ritmos, acentos y armonías propias de la voz. Dejando a un lado el contenido de las palabras, e intentando descubrir el ritmo del relatos. Leemos las palabras, ¿pero cómo vemos el silencio? ¿Los errores? ¿Las repeticiones?.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Silence is a space of light is a reflection about the process of written language and memory through methods of  translation and graphic work with layers. The book is the search for a graphic translation of the stories not only at the level of the utterance, also through the rhythms, accents and harmonies of the voice. Leaving aside the content of the words, and trying to discover the rhythm of the stories, starting from the transcription of the interviews and looking for the time and the accent. We read the story, but how do we see the silence? The mistakes? The repetitions?